Google Translate подключает нейросети

Google начала применять мощности и возможности нейросети в сервисе Google Translate при переводе.

Google Translate подключает нейросети

Google Translate - один из старых и востребованных сервисов Google. Сейчас он понимает 103 языка, ежедневно помогая огромному количеству пользователей переводить самые разные тексты в различных направлениях. Однако, до сих пор ни одни машинный перевод не может сравниться с качественным человеческим переводом, но Google активно работает в этом направлении, внедряя в Google Translate всю мощь нейросетей.

 

Это случилось буквально пару дней назад, но именно этот шаг считают рывком, который может переплюнуть все успехи Google в области машинного перевода за последние десять лет.

Правда, пока что нейрость умеет работать не со всеми языками, ей подвластны лишь Английский, Немецкий, французский, Испанский, Португальский, Китайский, Японский, Корейский и Турецкий. На этих языках общается треть земного шара, именно для них Google получает самые частые запросы на перевод, более 35%.

Новые технологии перевода будут учитывать контекст, стараясь максимально верно и точно переводить предложения, учитывая также и тематику текста в целом. В итоге мы должны получить качество перевода текстов более приближенное к человеческому. Кроме того, обрабатывая ваши запросы, система будет обучаться и совершенствовать своё мастерство.

Если вам интересны новости мира ИТ так же сильно, как нам, подписывайтесь на Telegram-канал. Там все материалы появляются максимально оперативно. Или, может быть, удобнее "Вконтакте"?

Фото автораАвтор: Андрей "zeleboba" Матвеев
Шатаюсь, слушаю и наблюдаю. Пишу тексты.

Поговорить?

Читайте нас где удобно

Ещё на эту тему было

Для тех, кто долистал

Ай-ти шуточка бонусом. Купил телефон на Android, гуляю с зарядкой.